Tuesday 10 July 2007

Routine

Qui est Johanna? Johanna est une ancienne collègue. Elle est suédoise. Elle est arrivée une semaine avant moi.

Kumbali Lodge: L’arrangement initial s’étant apparemment révélé catastrophique, Johanna s’est mise en contact avec Maureen et Guy, propriétaires de Kumbali, l’endroit où nous avions logé lors de notre dernier séjour en avril. Ils sont adorables. Ils ont aligné leurs prix à notre budget. Nous avons donc chacune une petite chambre avec salle de bains commune. C’est un luxe réellement appréciable après nos journées à la nurserie.

Who is Johanna ? We used to work together. She’s swedish. She arrived 1 week before me.

Kumbali Lodge : The initial plan was to stay at a guesthouse but Johanna didn’t like it at all so she called Maureen and Guy, owners of Kumbali, the place where we stayed in April. They are great people. They matched their prices to our budget. We have one room each and we share the bathroom. It’s really good to be back at the lodge after a day at the nursery.


Pour garder la forme mais aussi pour vider nos esprits, nous décidons que tous les jours, nous marcherons les 3km qui séparent Kumbali de la route principale, aller et retour! Il y a un village sur notre retour. On se retrouve assaillis d’enfants accourant de toutes parts en criant “Azungus! Azungus!”. C’est assez impressionnant. Ce sera notre petit bain de foule quotidien!

To keep in shape but also to empty our mind, we decide to walk from Kumbali to the main road every day (3km x 2). There is a village on our way. The children are so excited and follow us shouting « Azungus ! Azungus ! ». It’s really funny. We look forward for it every day.


Lever les bébés, changer les bébés, nourrir les bébés, changer les bébés, jouer avec les bébés, changer les bébés et surtout… leur donner le plus d’amour possible même dans ces gestes quotidiens. Il me faudrait 10 paires de bras. Pour parer à ce handicap, on s’assit par terre. Jambes en tailleur, on peut en fait s’occuper de 5 bébés à la fois…

Wake the babies, change the babies, feed the babies, change the babies, play with the babies, change the babies and most of all... give them as much love as possible. I would need 10 pairs of arms. To fix this problem, I have a technique... sat on the floor, legs folded... You can look after 5 babies at the same time.

Nous décidons d’acheter un parasol pour donner un peu d’ombre à ce jardin… Les bébés sont exposés directement au soleil. Mambo –travailleur social nous explique que le soleil est très bénéfique. Johanna et moi rétorquons qu’une exposition directe et prolongée peut avoir des conséquences (les yeux notamment) mais Mambo explique que la peau des petits bébés noirs est plus résistante que la nôtre et qu’une fois de retour dans leur village, ces bébés seront confrontés à la réalité quotidienne et qu’il n’est pas bon de les surprotéger ou de leur donner ce qu’ils n’auront plus une fois avoir quitté la nurserie. Il marque un point.

On ne trouve pas de parasol, mais on a rapporté un paquet de couches pour les plus petits bébés et des beignets à partager pour le thé… Beignets qui seront finalement l’objet d’une dispute et couches qui disparaîtront durant la nuit…

We decide to buy a big umbrella for the babies not to be too hot in the garden… Mambo – social worker, explain to us that direct exposition to the sun is really good for babies. We retort that it can be dangerous though (especially for the eyes) but Mambo responds that black skin is more resistant than ours and that it’s not a good thing to « give » baby something that they will miss once they’re back in their village. He’s right.

We can’t find any umbrella but we buy nappies for the smallest ones and some doughnuts for the tea break… Later there is be a fight over the doughnuts and the nappies will disappear during that night.